Evropa se očitno ni ničesar naučila iz katastrofalnih angleških žitnih zakonov

This article has been translated into Slovenian for Portal Plus and has been originally published here. The English original is called ‘Europe Learned Nothing from the Corn Law Disaster‘ and can be found on this blog.

Protekcionistični t. i. žitni zakoni v Združenem kraljestvu v 19. stoletju so bili katastrofalni za lokalno pridelavo, ne glede na ravno nasproten namen. In zdaj Evropa stopa po njihovih stopinjah. Letošnjega 31. januarja je bila 168-letnica prenehanja britanskih žitnih zakonov. Dolgočasno in nepomembno, porečete? Pazite, utegnete najti več podobnosti, kot si mislite…

Continue reading

V Evropski Uniji se na oblast povzpnejo ravno najslabši

This article has been translated into Slovenian by Marko Čuš Babič. You can check out his Medium profile here. The English original was an op-ed of mine published by the Washington Examiner.

Kot luksemburžan sem v prvih osemnajstih letih mojega življenja poznal le enega predsednika vlade: Jeana-Clauda Junckerja, trenutnega predsednika Evropske Komisije. Ravno zato vam lahko povem, da Juckerjeva jeza in ostrina ob izstopu Velike Britanije iz Evropske Unije nista vredni niti približno toliko medijske pozornosti, kot je dobivata.

Continue reading